View Single Post
(#11)
Old
Shimei Shimei is offline
Unsaved trash, False Christian gook
 
Posts: 203
Join Date: Mar 2011
Location: hong chong ching chong!
Shimei is a sorcerer and idolater who follows false gods and will rot in Hell.Shimei is a sorcerer and idolater who follows false gods and will rot in Hell.Shimei is a sorcerer and idolater who follows false gods and will rot in Hell.Shimei is a sorcerer and idolater who follows false gods and will rot in Hell.Shimei is a sorcerer and idolater who follows false gods and will rot in Hell.
Default Re: Because of the Blood of JESUS..... - 03-05-2013, 11:02 PM

Quote:
Originally Posted by Thomas Taylor View Post
Shimei,

Please use the correct Bible. Look at the difference:

KJV 1611

Romans 5:5

And hope maketh not ashamed, because the loue of God is shed abroad in our hearts, by the holy Ghost, which is giuen vnto vs.
Thanks Thomas. Using the KJV has been brought to my attention. I will use the KJV, but I have a question: Can I use the NKJV?

New King James Version - History
Commissioned in 1975 by Thomas Nelson Publishers, 130 respected Bible scholars, church leaders, and lay Christians worked for seven years to create a completely new, modern translation of Scripture, yet one that would retain the accuracy, purity and stylistic beauty of the original Authorized Version or King James Version. According to Thomas Nelson, the translators were unyieldingly faithful to the original Greek, Hebrew, and Aramaic texts, applying the most recent research in archaeology, linguistics, and textual studies. The NKJV was published in three stages: New Testament in 1979, the New Testament and the Psalms in 1980, and the complete Bible in 1982.

New King James Version - Translation method
Although the NKJV uses substantially the same Hebrew and Greek texts as the original KJV, it indicates where more commonly accepted manuscripts differ. The New King James Version also uses the Textus Receptus ("Received Text") for the New Testament, just as the King James Version had used. The translators have also sought to follow the principles of translation used in the original KJV, which the NKJV revisers call "complete equivalence" in contrast to "dynamic equivalence" or “thought-for-thought” used by many other modern translations, such as the New International Version. Read More
Reply With Quote